Až si pro mě přijdou funebráci

Každý rok přijde někdo, kdo má potíž s anglickými vedlejšími větami časovými. Jednoduše: to jsou ty věty, jako nadpis dnešní pětiminutovky. Bývá tam slovíčko až, když, jakmile, dokud, dokud ne apod.
A zatímco v češtině mám po časových spojkách sloveso v budoucím čase, v angličtině MUSÍM DÁT SLOVESO V PŘÍTOMNÉM ČASE.
When the undertakers come for me ...
Další příklady:
Jakmile bude lépe .... As soon as it gets better ...
Dokud nezačne pršet ... Until it starts raining ....
Až si pro mě přijdou funebráci je verš z písně Michala Prokopa, kterou možná ještě někdo pamatuje. Tím dneska končím a až zas někdo přijde s dotazem, něco vymyslím.
When someone comes with a question ....
Komentáře
Okomentovat
Děkuji všem za kladné hodnocení mé práce. Irena